Die einen brüsten sich mit einzelnen lateinischen Zitaten aus Asterix-Comics. Die anderen lesen die Galliergeschichten in Gänze in lingua latina. Schüler und Lehrer der totgesagtesten aller Sprachen können sich nun freuen. Mit dem Band Asterix bei den Schweizern in lateinischer Sprache hält eine weitere Alternative zu De bello gallico Einzug in die Klassenzimmer. Bereits 22 Abenteuer der gallischen Helden sind schon auf Latein erhältlich. Auch der 23. Band wird mit bewährter Sorgfalt und Liebe fürs philologische Detail von Karl-Heinz Graf von Rothenburg übersetzt, der unter dem Namen Rubricastellanus für die sprachliche Qualität der lateinischen Ausgaben bürgt.
Die einen brüsten sich mit einzelnen lateinischen Zitaten aus Asterix-Comics. Die anderen lesen die Galliergeschichten in Gänze in lingua latina.
Schüler und Lehrer der totgesagtesten aller Sprachen können sich nun freuen. Mit dem Band Asterix bei den Schweizern in lateinischer Sprache hält eine weitere Alternative zu De bello gallico Einzug in die Klassenzimmer.
Bereits 22 Abenteuer der gallischen Helden sind schon auf Latein erhältlich. Auch dieser Band wird mit bewährter Sorgfalt und Liebe fürs philologische Detail von Karl-Heinz Graf von Rothenburg übersetzt, der unter dem Namen Rubricastellanus für die sprachliche Qualität der lateinischen Ausgaben bürgt.